| Название | : | Англичанин про ошибки перевода с русского на английский |
| Продолжительность | : | 33.00 |
| Дата публикации | : | |
| Просмотров | : | 45 rb |
|
|
06:36 "Центробанк России (очень гордимся)" Это очень глубоко))) Comment from : Чёрный Оникс |
|
|
Действительно, наш язык, пожалуй, единственный, на котором можно составить нормальный диалог, используя лишь один корень 🤓brОчень интересная беседа, спасибо! Comment from : Rory Kyrnan |
|
|
такие типичные бакенбарды английские у Уильяма Прекрасный язык русский, молодчина! Comment from : purana book |
|
|
When I was younger (much younger) I did Russian/Hungarian simultaneous translation for six months one of the biggest mistakes I made was in Leningradbr- Guide: И это Площадь Растреллиbr-Me: This is Execution SquarebrI didn't know Rastrelli the famous architect so I associated Растрелли with расстрелять Comment from : Bangkok Zed |
|
|
не хрен собачий?? что это значит, фуу русский грязный язык это ж неприлично! Comment from : Monika Wesler |
|
|
И ЗАСПОРИЛИ СЛАВЯНЕ, КОМУ ПРАВИТЬ НА РУСИ ! ГЕНОЦИД КОРЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ В КОЛОНИИ - НОРМАЛЬНОЕ ЯВЛЕНИЕ КОЛОНИЗАТОРАМ НУЖНЫ ПРИРОДНЫЕ РЕСУРСЫ И ЖИЗНЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО, А ПРОБЛЕМЫ АБОРИГЕНОВ - ШЕРИФА НЕ ВОЛНУЮТ Comment from : СЛАВЯНСКИЙ СОЮЗ !? |
|
|
Скажем так, чел с дарвиновского музея, просит перевести тексты с 19 и 18 века Даже сами не справились, удивительно Язык и речь никогда не стоит застывший Уважение мое к вам, большое и до облак, что то по старому сказал 👍 Comment from : Egor Yrakyev |
|
|
Уилл большой молодец! Comment from : AlexBagSpb |
|
|
Всякий п з д ц появился в 90х Англицизмами засоряют с 90х те, кто русский не доучили, не знают, что есть русское слово Не выучили и английский Суют контент и верификацию, где можно сказать о содержании и проверке Comment from : Tamara L-va |
|
|
Переводчиком может быть не каждый, кто знает языки Нужно иметь способности литературные Технический перевод не может грамотно сделать те, кто занимается литературным переводом Comment from : Tamara L-va |
|
|
Как-то в 80х пришлось работать с гдровцем, кто как бы и говорил по-русски Я читала статьи на английском по специальности Когда стала рассказывать по-русски чем занимаюсь, то гдровец не понял моих длинных предложений Немец был старше, лучше обучен английскому, предложил про статьи англичан и американцев беседовать по-английски Я опешила, он меня подбодрил и я смогла Все время, особенно, в присутствии коллег и вне лаборатории говорить по-английски было в те времена как-то странно Я догадалась, что для Манфреда должна говорить по-русски проще, обобщенно, короче, использовать интернациональные, латинские слова Самое интересное, что это помогло мне осваивать разговорный английский Среди коллег была девчонка, кто немецкий знал, но Манфред не стал с ней по-немецки Оно и понятно, ее папа был советским полковником в восточном Берлине Comment from : Tamara L-va |
|
|
Как раньше жили без "качественного" перевода? ))) Comment from : JIMI HENDRIX |
|
|
Что могу сказать? Да красавчики, конечно же, всё правильно сказали! Могу подписаться под каждым вашим словом И чем больше у тебя опыта перевода, редактирования и тд, тем больше ты понимаешь, каким наивным ты был раньше (как и в любой другой профессии, пожалуй)brЭх, много чего ещё хотелось бы добавить от себя лично Но, может быть, в другой раз Удачи вашим проектам, парни! и девицы тоже :) Comment from : Julia Joulina |
|
|
10 пальцев - не всегда пианист! Comment from : Severina |
|
|
– How do you do?br– All rightbrbr– Как вы это делаете?br– Всегда правой Comment from : Виктор Соловьёв |
|
|
Я только недавно взялась за первый перевод, на самом деле второй первый я делала года 3 назад и то я понимаю эти вещи неужели есть такие не профессиональные "профессионалы"! Comment from : Moonlight Gator |
|
|
Спасибо большое! Очень полезное, познавательное интервью!! Comment from : Maria Geguchadze |
|
|
Похож на Родиона Нахапетова Comment from : Nino Gvazava |
|
|
Ха, ха, а я перевела книжку с английского (канадского) на русский Я - биолог Английский проще русского Comment from : Tamara L-va |
|
|
Вилл не бахнув пельменiв Comment from : Andrey Popov |
|
|
ЧТО за чёрт
Павел Перец Comment from : Флакон Флаконыч |
|
|
русский просто потрясающий Comment from : Gaa Garin |
|
|
очень интересно, но как по мне, то слишком много авторского текста на финише вообще сплошной поток Comment from : shimron shimron |
|
|
В 21 веке скорее всего за ненадобностью отпадут такие профессии как: кассир, водитель А переводчики останутся? Comment from : Циник Мизантроп |
|
|
Красивый бритиш Приятно посмотреть, послушать Comment from : Резеда Муллагалиева |
|
|
Спасибо Comment from : Надежда Смирнова |
|
|
п_здец это же f_ked up, легко перевести Comment from : Asbest |
|
|
Грамотный русский язык тоже имеет порядок слов Грамотный, профессиональный русский язык Разговорный, это немного другое Comment from : Lilia de Cuxa |
|
|
Однозначно агент ми-6 Comment from : electro7 |
|
|
Пусть и в шутку, зачем так откровенно транслировать пропагандонские штампы? Отдельно взятый человек, пусть и англосакс, вряд ли заслуживает все это выслушивать Comment from : IMHO-research |
|
|
На английского шпиона не похож Comment from : avdey |
|
|
А это точно англичанин? Comment from : Экспертно-правовая корпорация Лидер |
|
|
А по-моему на Олега Янковского очень похож Comment from : Alexander Schulz |
|
|
Что за гнусавая дикция Comment from : Nike C |
|
|
much more better- неправильно! Надо much betterer говорить! Comment from : sheerheartattack1974 nightattheopera1975 |
|
|
Like speak on Themse: dont dick of dog! Comment from : Сергей Простаков |
|
|
А вот свежий пример перевода с английского Аудио: "Have you had an accident with your lorry?" Субтитры: "У тебя был несчастный случай с твоим Лорри?" Comment from : Николай Казанский |
|
|
Я немного изучал английский в школе, но там преподавание было не очень, какие-то слова и обороты есть, но это очень начальный уровень типа Лондон из вери капитал и так далее Comment from : JIeoHbl4 |
|
|
Можно знать пару слов Типа я щас таксист, I no more cash Ну типа нет сдачи Comment from : JIeoHbl4 |
|
|
Просто, ну, глядя рассмотрение фильма джентельмены(я его, кстати еще не видел), нельзя изучить английский вообще Если ты русский Ну и наоборот тоже, это крайне сложно Единственный вариант - это ты там родился и вырос Comment from : JIeoHbl4 |
|
|
Юмор - это очень значимое понятие Если один и тот же юмор понимают разные народы, то в чём-то они близки друг другу Тут есть один нюанс - трудности перевода Может даже не один А как перевели, а точно ли это близко? Тогда нет, тогда мы разные, что нихера не понимаем и только переводчики нас как-то сближают Comment from : JIeoHbl4 |
|
|
Благодарю Вас, коллеги! Как это все близко и понятно! Comment from : Татьяна Спиридонова |
|
|
Отношение к делу - дай Бог каждому Моё почтение Comment from : Иван Сложеникин |
|
|
pikaburu/story/nadeyus_yeto_ne_agenstvo_po_perevodu_dokumentov_7601039 Comment from : Gregory Grozdov |
|
|
Хуизондьютитудей )))) Comment from : agar- agar |
|
|
Застолье: за здоровье/to health/your health! На благодарность за угощение: на здоровье Очень много нюансов Нужно очень много читать, включая научную литературу Comment from : Galina Seba |
|
|
Ведущий, зачем вы уродуете русскую речь своими произношениями? Хотите понравиться гостю? В Англии, англичане вообще ленивые, что-либо изучать Послушайте как говорят англичане на английском в Англии , то может и вопросы ваши были другими Comment from : Ещё одна англичанка |
|
|
Английский язык не менее богатый, чем наш могучий Но наш могучий ) Comment from : yuvik Sysoev |
|
|
Англичанин, чётче понимает разницу между фриком и мудаком Молодец!!! Comment from : Александр Крылов |
|
|
В смысле "единственный иностранный язык был немецкий"? Что товарищ джентльмен хотел этим сказать? Comment from : aldan_3 |
|
|
Уважение Поражает владение русским языком Сам человек интересен С удовольствием просмотрел сей материал Comment from : Александр Черногородов |
|
|
Ну почему он общается с таким странными людьми Кто эти люди и как он на них нарывается? Comment from : Anna Strange |
|
|
Спасибо! Comment from : Anastasia Chervinskaia |
|
|
Интересное интервью Сам занимаюсь переводом технической литературы (правда больше для себя, пока что) и надо признать что тезисы которые были озвучены в видео очень и очень правдивы (это касается перевода с русского на английский) brbrОт себя бы хотел добавить, что если переводишь какую-то фразу и достаточно сложную, то ее лучше сначала упростить на русском, без потери смысла, а потом переводить на английский язык В ином случае можно либо долго размышлять над правильным переводом и который может быть в итоге малопонятен читателю Хотя что касается заимствований слов из английского языка, то лично я против и не потому что англосаксы - зло, а потому что язык теряет свою особенность, свою уникальность, конечно можно иметь заимствования, но в меру А то получится какой-то суржик аля: "ребята зачекайте кэшбэк на моем балансе, а то на каршеринг не хватает" - не красивый язык получается, нет корней, словообразования нет Если слову можно подобрать слово близкое по-значению на родном языке, то пожалуйста, но не нужно перегружать транслитерацией английских словbrbrАнгличанин скованно себя как-то чувствовал, обстановка казалась тяжеловатой, но несмотря на это интервью повторюсь было очень интересным Comment from : Maxim9575 |
|
|
Браво! Comment from : anatoly Fedotov |
|
|
Приятный гость))) Comment from : Vanadiy |
|
|
халлее) Comment from : Serega |
|
|
Паша, а вы никогда не задавались вопросом почему в английском столько французских слов? Comment from : Andrei Zhitkov |
|
|
Geez, вещь is a feminine noun! How hard is it to memorize this, considering its frequency? Comment from : Andrei Zhitkov |
|
|
эм, он говорит по русски куда лучше моих некоторых русскоязычных знакомых :) Первый раз слышу такую замечательную речь от не нейтив спикера Comment from : Igor B |
|
|
Интересный мужик и по-нашему неплохо говорит Будет интересно еще его послушать Comment from : Pax Romana |
|
|
На испанском компьютер тоже ordenator Впрочем, если скажешь computer, испанцы тебя поймут Что касается заимствований, я тоже когда то истерил по этому поводу, а потом как то выяснилось, что в русском языке столько заимствований, которые мы давно считаем исконно русскими, причем не только из Европы, но и из Азии, что я понял, что русский язык все эти заимствования, какие отбросит, какие - в себя вберет, обкатает под себя, обогатится ими, как обычно, и все равно останется великим и могучим русским языком Comment from : Miguel de Moscu |
|
|
спасибо с уважением Comment from : Алексей Иванищев |
|
|
Очень приятно и легко слушать Павел приглашайте еще вашего собеседника Comment from : Сергей Гулидов |
|
|
Гость прекрасен во всех отношениях! Comment from : Marianna7910 |
|
|
Как это не важен на русском порядок слов? То то я смотрю половина начала изъясняться хрен поймешь, как будто гугл перевод читаешь Не прав гражданин Вот и сомнения сразу по поводу качества его переводов Comment from : Денис Горюнов |
|
|
26:18 Светлана Бурлак на этот счёт отметила, что -инг уже в разговорном русском становится заимствованным суффиксом и употребляется носителями как часть русского языка для словообразования Например, зацепинг и тот же сейфинг Comment from : Wendy James |
|
|
Боже мой какой мужчина, интелегентный, аристократичный, умница, такая редкость в нашем мире, глаза и уши просто в восторге, спасибо за визави, он чем то напомнил Нахапетова Comment from : Елена Хрящёва |
|
|
Обаятельный англичанин Именно такими я их себе в детстве представлял Comment from : Serge Zurbagan |
|
|
Когда первый раз увидел слово "коворгинг" возникла ассоциация со словом ковырять Собираются люди вместе и в чм-то ковыряются Comment from : Oleg |
|
|
англичанин похож на робота бишопа из фильма прометея Comment from : вася рогов |
|
|
Павел, а попроси Вильяма разобрать перевод чего-нибудь из Гоблина и других переводчиков?) Хайпово же будет Comment from : Arshanskiy Sergey |
|
|
Все что переводит сливает в МИ6 ГНИДА100 Comment from : Vadim K |
|
|
29:10 на эту тему меня ужасно как раздражает - ЛОЛ brв сети каждый второй пишет лол лол лол если еще произносят 😕 из ушей кровь Comment from : Анаис |
|
|
как раз на днях смотрела интервью с ним с того времени помолодел дядька)) brи со звуком проблем нет видно))) Comment from : Анаис |
|
|
Русский у него вери велл Comment from : Владимир Дашевский |
|
|
"Кривой перевод" - это когда носитель нёс-нёс, но не донёс, хе-хе Comment from : Valentin Kassimov |
|
|
Когда он рассказывал, про озвучку дорогого клипа Вспомнился Мутко Comment from : Андрей Байкалов |
|
|
Продолжим поговорку:brЕсли у человека не хватает пальцев на руке, то это не значит, что он трудовик в школе Comment from : Kuzmich M |
![]() |
ОШИБКИ ПЕРЕВОДА, которые привели к КАТАСТРОФАМ РѕС‚ : DaiFiveTop Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time |
![]() |
Упражнение на перевод с русского на английский #1 │ English Spot - разговорный английский РѕС‚ : English Spot - разговорный английский Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time |
![]() |
Тренажёр - перевод простых предложений с русского на английский. Уровень А1. Простой английский РѕС‚ : English2day - ПРОСТОЙ АНГЛИЙСКИЙ Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time |
![]() |
Упражнение на перевод с русского на английский #4│ English Spot - разговорный английский РѕС‚ : English Spot - разговорный английский Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time |
![]() |
Английский язык с нуля за 50 уроков A1 Английский с нуля Английский для начинающих Уроки Урок 11 РѕС‚ : АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time |
![]() |
Английский язык с нуля за 50 уроков A0. Английский с нуля. Английский для начинающих. Уроки Урок 1 РѕС‚ : АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time |
![]() |
Английский язык с нуля за 50 уроков A0 Английский с нуля Английский для начинающих Уроки Урок 11 РѕС‚ : АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time |
![]() |
Англичанин: отдых в Сочи. У русских крайне несправедливая и плохая репутация. РѕС‚ : Russia - страна наша! Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time |
![]() |
институт русского языка в Да Нанге. факультет русского языка. Кому нужны переводчики? Гид. Экскурсии РѕС‚ : Константин Василец Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time |
![]() |
*5* ТРЕНИРУЕМСЯ переводить с русского на английский | уровень elementary | learn english РѕС‚ : Learn English Download Full Episodes | The Most Watched videos of all time |